Traduccion del plugin "Language Switcher" para cambiar de idioma en WordPress
Este plugin permite visualizar un blog de Wordpress en diferentes idiomas.
Para ello el administrador escribe el contenido en los idiomas en los que desea que su blog pueda ser leído y lo inserta entre etiquetas específicas que determinan en qué idioma se mostrará dicho texto.
Además, instalando archivos "gettext" se logra traducir los textos generados por el tema, otros plugins y el propio WordPress.
Para ver un ejemplo visita HodgBlog , el blog de su creadora.
Instalar este plugin es algo enrevesado. Hay que seguir cuidadosamente todos los pasos para que funcione correctamente, y requiere conocimientos de WordPress y HTML. A veces resulta incompatible con otros plugins y temas de Wordpress. A través de este tutorial encontrarás información para solucionar estos problemas, que en algunos casos precisarán conocimientos de PHP. La buena noticia es que WordPress tiene muchas funcionalidades y este plugin funciona bien en todas ellas.
Nota: Este plugin no es un traductor en sí mismo, sino que permite visualizar contenidos en diferentes idiomas previamente traducidos por el administrador del blog. Otros plugins sí traducen automáticamente. Encontrarás información sobre ellos aquí.
Contenido de este tutorial:
- Instalar o actualizar Wordpress
- Instalar y configurar plugin "Language Switcher"
- Instalar otros plugins y temas
- Añadir nuevas funciones a tu tema
- Compatibilizar otros plugins y temas con el plugin "Language Switcher"
- Traducir WordPress, plugins, temas y contenido
- Localización y resolución de problemas
- Preguntas frecuentes (y respuestas)
- Descargas
Nota: "Directorio" en este tutorial es sinónimo de "carpeta".
Instalar o actualizar Wordpress
El primer paso para crear un blog multilingüe es instalar o actualizar WordPress en tu ordenador. Se requiere WordPress 2.1.2 o versiones posteriores. Es importante instalar o actualizar la última versión de WordPress ya que algunas versiones contienen bugs o componentes que no son compatibles con este plugin. No hay que olvidar que este plugin también requerirá actualizaciones.
- Lee las instrucciones en la Guía de Instalación de WordPress o en la Guía de Actualización. Aunque se recomienda, seguir las siguientes instrucciones ligeramente modificadas.
- Descarga el archivo zip con la última versión desde la página de descargas de WordPress. Es importante que descargues la versión estándar inglesa ya que algunas versiones traducidas contienen archivos modificados que son incompatibles con este plugin.
- Descomprime el archivo en tu disco duro.
- Si es la primera vez que instalas Wordpress, configura el servidor MySQL tal y como se indica en la Guía de Instalación. Si estás actualizando haz una copia de seguridad de tu anterior base de datos MySQL como se indica en la Guía de Actualización.
- Modifica el archivo de configuración (como se indica en la Guía de Instalación - si estás actualizando puedes descargar el anterior archivo de configuración de tu sitio web).
- Si tu archivo de configuración contiene esta linea (wp-config.php), bórrala ya que es incompatible con el plugin en algunas circunstancias.
define('ENABLE_CACHE', true);
Si usas un idioma que no contiene caracteres occidentales (como chino o hebreo) es posible que también tengas que borrar estas 2 lineas de tu archivo de configuración:
define('DB_CHARSET', 'utf8');
define('DB_COLLATE', '');
Puedes encontrar mas información sobre este tema en el foro de WordPress (en inglés). David, un usuario del plugin para cambiar de idioma de inglés a chino, comentó que quitar esas lineas no funcionó en su caso . Tuvo que cambiarlas para que fueran iguales que la entrada en la base de datos, usando PHPMyAdmin. El juego de carácteres se muestra en la página de inicio de PHPMyAdmin (normalmente utf8) y el parámetro "Collate" se muestra cuando se elige una tabla o una base de datos. Si la base de datos muestra los caractéteres en PHPMyAdmin se tiene que poder cambiar la configuración de DB_COLLATE en el archivo wp-config.php. Para David, el parámetro que funcionó fue 'utf8_unicode-ci'.
- Descarga el zip WordPress Fixes que corresponda a tu versión de WordPress e instala los archivos en la ubicación que corresponda. (Según se indica en README.txt)
- Sigue las instrucciones para reparar la base de datos si así lo especificase la versión que estás utilizando.
- Si estás actualizando, elimina los archivos obsoletos de tu instalación tal y como se especifica en la Guía de Actualización.
- Sube al servidor todos los archivos de WordPress (ver en la Guía de Instalación dónde ubicarlos correctamente).
- Ejecuta el archivo install.php or upgrade.php para completar la instalación, siguiendo las instrucciones de las Guías de Instalación o Actualización respectivamente.
Instalar y configurar el Plugin "Language Switcher"
El siguiente paso para crear tu blog multilingüe es instalar el plugin. Pasos para instalarlo, activarlo y configurarlo:
- Sube langswitch.php (el archivo principal del plugin) dentro de wp_content/plugins, en tu instalación de WordPress. Si tu versión es 2.6 o posterior y has cambiado el lugar de tu directorio wp_content, utiliza esa ubicación.
- Sube los archivos para los iconos de las banderas (*.png) al sub-directorio "langswitcdeh_flags" dentro de wp-content/plugins. Puedes añadir otras banderas o reemplazar las que hay, pero recuerda subir los archivos siempre al mismo directorio.
- Si quieres que la parte de administración y el título de los widgets (si los usas) se vean en otro idioma que no sea el inglés, puedes usar el archivo langswitch.pot y tu programa favorito para traducir "Language Switcher". Lee más abajo las instrucciones generales para traducción de plugins y temas, tus archivos de localización tienen que estar nombrados "langswitch-ll.mo", donde "II" corresponde al código ISO del leguaje que quieres usar y deben de ir dentro del sub-directorio "langswitch_flags". Dentro del archivo zip puedes encontrar varios archivos de localización pero puede que estén incompletos o no sean exactos (han sido escritos por otros usuarios del plugin).
- Activa el plugin desde el panel de administración de WordPress. Si necesitas más información sobre cómo administrar plugins, consulta Managing Plugins de WordPress.
- Introduce la información sobre los idiomas que quieres usar en tu blog.
- Para entrar en el panel de administración pulsa "Options" o "Settings" en el menú y después "Language Switcher".
- Escribe arriba el código ISO para el idioma que tu blog tenga por defecto; Tabla de códigos ISO de Wikipedia (debes usar los códigos de dos letras de la primera columna). Nota: si no encuentras el código ISO de tu idioma puedes inventártelo. No dará ningún problema siempre y cuando utilices dos letras.
- Introduce la información sobre los idiomas que quieras usar en tu blog, uno en cada linea, sin olvidar el que tengas por defecto. Campos:
- ISO Code: El código ISO de dos letras (o el que te hayas inventado) para el idioma; por ejemplo, "en" para el inglés, "es" para el español (sin comillas).
- Language: El nombre del idioma, en ese mismo idioma. Por ejemplo, para inglés escribe "English", para español, "español" (sin comillas).
- Flag File: El nombre del archivo de la bandera que usarás para cada idioma (del directorio langswitch_flags). Por ejemplo, para la bandera inglesa puedes usar "en.png", "us.png" para la americana etc... Escribe el nombre del archivo sin comillas y sin el nombre del directorio.
- Time Format: El formato que quieras usar para la hora en cada idioma, utilizando los códigos que encontrarás en la página de la documentación de PHP. Por ejemplo, para mostrar la hora en formato "3:15 PM", deberás escribir en "g:i A", y para usar el reloj de 24 horas deberás usar "G:i" (siempre sin comillas).
- Date Format: El formato de fecha que quieras utilizar para cada idioma según los códigos estándar de hora/fecha indicados en el paso anterior. Por ejemplo, para que las fechas se visualicen de este modo: "25 Dec. 2008" deberás escribir "j M. Y", y para el formato "12/25/2008", deberás usar "m/d/Y"; o "d/m/Y" si prefieres el día entes que el mes (siempre sin comillas).
- Text Missing Message: El mensaje que aparecerá en pantalla cuando el artículo no disponga de traducción en el idioma solicitado.
- Haz clic en "Update Options" cuando hayas completado todos los campos.
- Para modificar alguna entrada, escribe la nueva información en la linea donde esté el código ISO del idioma que deseas cambiar y haz clic en "Update Options".
- Para borrar algún idioma, activa la casilla "Delete" en la linea correspondiente y haz clic en "Update Options".
- Para añadir algún idioma, introduce toda la nueva información y haz clic en "Update Options".
- Si quieres añadir más idiomas pero no tienes suficiente espacio, añade cuantos puedas y haz clic en "Update Options". Aparecerá más espacio en pantalla. Repite la misma operación hasta que introduzcas todos los idiomas que desees.
- Si no te gustan las URLs que el plugin genera o no funcionan correctamente, consulta la sección preguntas frecuentes.
Instalar otros plugins y temas
Elegir un Tema para tu blog
El siguiente paso para crear tu blog multilingüe es elegir un tema e instalarlo (siempre que no quieras usar el que viene por defecto). Puedes encontrar Temas en WordPress Theme Repository. Elige preferiblemente un tema internacional o en inglés, ya que internacionalizar un tema no inglés es bastante complejo.
Como instalar un tema:
- Descarga el zip del tema elegido.
- Descomprime y sube los archivos al directorio de WordPress "themes" de tu servidor, dentro de "wp-content" (a no ser que hayas cambiado de sitio la localización en tu directorio en la versión de WordPress 2.6 o posterior).
- Ve a la página de administración y haz clic en "Presentation" o "Design" o "Appearance" (dependiendo de tu versión WordPress), y activa tu nuevo tema haciendo clic sobre él.
Instalar otros plugins
Si quieres usar otros plugins en tu blog, éste es el momento de instalarlos. Puedes encontrar plugins aquí: WordPress Plugins List
Cómo instalar un plugin:
- Descarga el plugin de la página de descargas. El formato será zip o un script PHP.
- Descomprime y sube los archivos al directorio de WordPress "plugins" en tu servidor, dentro de "wp-content" (a no ser que hayas cambiado de sitio la localización en tu directorio en la versión de WordPress 2.6 o posterior). Sigue las instrucciones del plugin -- algunos plugins van dentro de subdirectorios y otros van directamente en el directorio principal de plugins.
- Ve a la página de administración de WordPress, haz click en "Plugins", y actívalo.
Si usas WordPress 2.3, y quieres añadir las etiquetas de idioma a tus posts usando la función built-in WordPress, se recomienda usar el plugin Advanced Tag Entry. La funcionalidad por defecto para añadir etiquetas en Wordpress 2.3 no es adecuada para etiquetas de lenguaje múltiples, porque no se pueden definir etiquetas en los "slugs" (que se utilizan para generar URL's). Sin embargo, en Wordpress 2.5 y versiones posteriores existe una pantalla para gestión de estiquetas que se puede utilizar para definir etiquetas con "slugs".
Nuevas funciones en tu tema
Hay dos opciones para que el usuario seleccione el idioma en el que quiere ver tu blog:
Lista con los idiomas disponibles
Para insertar una lista con todos los idiomas disponibles en tu blog debes usar la función "langswitch_list_langs". Si quieres, por ejemplo, ordenar los idiomas por orden alfabético, deberás añadir el siguiente código dentro del archivo sidebar.php de tu tema:
<li><h3><?php _e('Language');?></h3>
<ul>
<?php if(function_exists('langswitch_list_langs')){
langswitch_list_langs(false, true, 'li');
}?>
</ul>
</li>
Las variables son:
- Use Flags: true o false (true significa que se usarán banderas para indicar el idioma)
- Use Text: true o false (true significa que se usarán los nombres de los idiomas)
- HTML Tag: (Sólo para la versión del plugin 1.10 o posterior) Etiqueta HTML para la bandera o el idioma entre comillas simples. Por defecto se usa 'li' (lista). También 'p' para párrafos y 'h3' para titulares de tercer nivel. usar etiquetas HTML, 'span' es bastante neutra. Es importante saber que la etiqueta 'ul' no se incluye en ningún caso
Si quieres utlizar banderas en lugar de texto, usa (true, false), y si quieres usar las dos: (true, true). Nota: Si estas migrando desde Polyglot, añade las líneas de más arriba en tu plantilla. El código de arriba comprueba que la función existe siempre que tengas uno de los dos plugins instalados pero no los dos activos. Solo uno de ellos debe de listar los idiomas.
Si utilizas WordPress 2.2 o una versión posterior y estas usando widgets con tu tema, la lista de idiomas está disponible como widget. La configuración del widget (una vez arrastrada la caja a la barra lateral) te permite elegir entre banderas, nombres de idioma o ambos, seleccionando las casillas. En este caso siempre se usa 'li' como etiqueta HTML pero por supuesto se les pueden aplicar estilos propios
La lista de idiomas (o banderas) puede colocarse en cualquier lugar de la página (pie, cabecera, etc...)
Nota: Aunque uses listas 'li' puedes darles el estilo en el archivo css de tu tema. Also, most theme sidebars to expect you to put bullet lists on the sidebar -- it is a WordPress standard.
Lista con los idiomas para un post o una pagina.
Para incluir una lista con todos los idiomas disponibles en una página o post (excluyendo el que se muestre en ese momento) hay que usar la función "langswitch_post_other_langs". Normalmente irá entre el título y el contenido. Debes incluirla en todos los archivos de tu tema (index.php, single.php, etc) que afecten a posts y páginas. Consulta este artículo para más información.
Por ejemplo, para crear una lista UL con los nombres de los idiomas pero sin banderas deberás utilizar el siguiente código:
<?php if(function_exists('langswitch_post_other_langs')){ langswitch_post_other_langs(false, true,
' ','<ul>', '</ul>', '<li>', '</li>'); }?>
Variables:
- Use Flags: true o false (true significa que se usarán banderas para indicar el idioma)
- Use Text: true o false (true significa que se usarán los nombres de los idiomas)
- None" Text: texto para imprimir si no hay lista de idiomas (poner entre comillas sencillas o dobles)
- Pre-List Text:texto para imprimir antes de la lista de idiomas (poner entre comillas sencillas o dobles)
- Post-List Text: texto para imprimir después de la lista de idiomas (poner entre comillas sencillas o dobles)
- Pre-Item Text: texto para imprimir antes de cada idioma (poner entre comillas sencillas o dobles)
- Post-Item Text: texto para imprimir después de cada idioma (poner entre comillas sencillas o dobles)
Si quieres usar banderas en lugar del nombres deberás modificar los parámetros true/false y reemplazar las etiquetas UL y LI con espacios, ya que seguramente no querrás que la lista de banderas muestre bullet points. También puedes usar a la vez la bandera y el nombre del idioma dándo a los dos parámetros el valor true.
Nota: si estás migrando desde Polyglot, sólo tienes que añadir el código de arriba a tu plantilla. Ese código controla si la función existe o no, así que siempre que tengas Polyglot o el plugin de selección de idioma instalados (pero no los dos a la vez) sólo uno de ellos mostrará la lista de idiomas.
Compatibilizar otros plugins y temas con "Language Switcher"
No todos los temas y plugins funcionan bien con el plugin de Selección de Idioma. En continuación se explican los cambios que hay que hacer para que todos los elementos funcionen bien juntos.
Meta tags de idioma para temas
Quizá quieras incluir "meta" tags de idioma en el HTML de tu header. Para que las etiquetas muestren el idioma que elija el usuario incluye el siguiente código:
<meta name="language" content="<?php echo(get_locale()); ?>" /> <meta http-equiv="content-language" content="<?php echo(get_locale()); ?>" />
Internacionalizar Plugins y Temas con Gettext
Como ya hemos visto, todos los plugins y temas tienen que estar internacionalizados para que sean compatibles con el blog multilingüe. A continuación se explica cómo internacionalizarlos; Consulta este enlace Translating WordPress Page para más información sobre cómo internacionalizar con "gettext", (método que utiliza WordPress). También encontrarás información útil en la sección para internacionalizar plugins de Wordpress; Los temas funcionan del mismo modo.
Lo que se trata de conseguir es que todos los elementos que aparecen en tu página se vean en el idioma que el usuario ha seleccionado. Para conseguirlo (una vez que instalados todos los archivos de idioma y traducidos los textos) debes insertar todos los elementos que aparecen en pantalla dentro de una de las 2 funciones "gettext" de WordPress: "_e" y "__" (2 guiones bajos). Ver la sección para traducir Wordpress más abajo
Nota: No necesitas ser un programador de PHP, sólo consiste en reemplazar texto. Asegúrate primero de hacer una copia de seguridad, y recuerda que el texto dentro de las funciones "_e" y "__" debe estar en inglés.
La función "_e" se usa para el texto que no estaba previamente dentro de una función PHP. Por ejemplo, para internacionalizar el header de "Categories" debes buscar algo parecido a esto en el archivo sidebar.php:
Localiza:
<h3>Categories</h3>
y reemplaza por:
<h3><?php _e("Categories", "text_domain"); ?></h3>
La función "_e" debe de estar incluída entre las etiquetas <?php y ?> y dentro de la función todo el texto debe de estar en inglés entre comillas simples o dobles. Técnicamente hablando, la función muestra el texto en el navegador después de haberlo traducido.
Después del internacionalizar el texto debes dar un nombre al "text domain". Asegúrate de que el nombre que eliges carga bien en WordPress. Por ejemplo si eliges el nombre "mytheme" deberás escribir la siguiente linea al principio de tu archivo functions.php: (debes crear el archivo si no existe):
<?php load_theme_textdomain('mytheme'); ?>
Nota:: El código de arriba debe ir al principio del archivo functions.php, delante de cualquier etiqueta "<?php" o al final, después del cierre "?>" del archivo.
En los plugin, deberás añadir el siguiente código en cada archivo PHP principal , donde todas las funciones del plugin empiezan con el prefijo "abc_plugin" y el nombre de tu dominio es "abc_text_domain":
add_action('init', 'abc_plugin_init' );
function abc_plugin_init() {
load_plugin_textdomain( 'abc_text_domain' );
}
La función "__" se utiliza para el texto que ya estaba dentro de una función PHP (técnicamente esta función devuelve el texto a la función anterior en lugar de imprimirlo). Por ejemplo, para cambiar la palabra "more" que indica dentro del artículo "Read more" para continuar leyendo, sustituye en el archivo index.php:
<h3><?php the_content('Read more...'); ?></h3>
por:
<h3><?php the_content(__('Read more...', "text_domain")); ?></h3>
Básicamente se trata de reemplazar:
'Read more...'
por
__( 'Read more...', "text_domain" )
En definitiva deberás incluir la función "__( )" y entrecomillar (comilas sencillas o dobles) todos los textos que aparezcan en pantalla (en inglés), los que estén dentro de funciones PHP y los que antes no estaban dentro de una función PHP. Más abajo encontrarás información sobre cómo localizar los textos que necesites arreglar.
Filtrar Pugins y Temas
Puedes querer que un plugin o tema muestre información a la que previamente habías añadido etiquetas de idioma (como títulos de posts o nombres de categoría) pero el plugin o tema no está filtrando la información.(Ver la sección de traducciones más abajo). El texto aparecerá en varios idiomas y sin las etiquetas. Para solucionarlo hay que modificar el código PHP del tema o plugin:
- Localiza qué parte del plugin o Tema se está mostrando en la pantalla. Por ejemplo, en un widget puedes encontrar una linea como la siguiente:
echo $before_title . $title . $after_title;
O algo así en el título de un post:
echo '<li><a href="' . $external->post_url . '">' . $external->post_title . '</a></li>';
- Una vez localizada la información, hay que poner un filtro alrededor del texto. En estos dos ejemplos tendrías que reemplazar lo anterior por:
echo $before_title . apply_filters( 'widget_title', $title ) . $after_title;
y:
echo '<li><a href="' . $external->post_url . '">' . apply_filters( 'the_title', $external->post_title ) . '</a></li>';
- Los ejemplos anteriores se refieren a titulares, pero estos filtros funcionan igual para categorías, contenido, blogrolls etc...Puede que otros plugins utilicen otro tipo de filtros que interfieran con éstos. Para evitarlo usa: 'the_title', 'the_content' (contenido del post), 'comment_text' (comentarios), 'the_category' (nombres de las categorías), 'link_title' (nombres de links blogroll), y 'link_description' (descripciones de links blogroll)
Hora y fecha en Temas
El formato de hora: the_time() y fecha: the_date() del plugin de Selección de Idioma prevalece sobre el del tema de WordPress. Because of this override, to print out custom dates/times in your Theme (such as just the month/year or just the year), you will need to find out where in your Theme the custom dates/times are being printed, and then replace the_time(something) or the_date(something) with.
echo get_the_time(something)
No cambies el "something" dentro de los paréntesis de la función.
Los nombres de los meses y los días de la semana en WordPress están traducidos en su fichero principal de traducción. Así que si quieres usar un formato que muestre los nombres de los meses y los días debes seguir las siguientes instrucciones para instalar el/los archivo/s .mo de WordPress.
Si aún así sigues teniendo problemas con el formato de fecha y hora, asegúrate de que estás usando la última versión del plugin y de que has seguido bien todos los pasos. Si tu problema persiste puedes contactar con la autora del plugin.
Si aún así sigues teniendo problemas con el formato de fecha y hora al usar el plugin de Selección de Idioma, asegúrate de que estás usando la última versión del plugin y comprueba que has seguido bien todos los pasos. Si tu problema persiste contacta con la autora del plugin y coméntaselo.
Como cambiar otras secciones dentro de los Temas
Algunos Temas contienen elementos propios (cabeceras, pies o menús...) que también querrás cambiar de idioma pero que no provienen de ninguna base de datos, como por ejemplo la imagen de un banner. Puedes solucionarlo así:
<?php
global $langswitch_lang_pref;
if( $langswitch_lang_pref == 'en' ) {
?>
(put the HTML for English here)
<?php
} else if( $langswitch_lang_pref == 'es' ) {
?>
(put the HTML for Spanish here)
<?php
} else if( $langswitch_lang_pref == 'it' ) {
?>
(put the HTML for Italian here)
<?php
}
?>
Traducir Wordpress, plugins, temas y contenido
Hay dos tipos de texto en WordPress: el que se almacena dentro de la base de datos (posts, categorías, etc.) y el texto "estático" (texto de archivos PHP, Temas o plugins). "Language Switcher" les da un tratamiento diferente a la hora de traducirlos.
Traducir texto almacenado en base de datos
WordPress filtra el texto almacenado en la base de datos antes de que los usuarios lo puedan visualizar. El plugin define un filtro (funciones PHP) por el que WordPress pasa el texto antes de enviárselo al usuario. "Language Switcher" tiene filtros definidos para todos los componentes de la página.
Estos filtros analizan los textos con sus etiquetas de idioma, localizan el idioma que el usuario solicita y lo envían:
[lang_en]This is the post text in English[/lang_en] [lang_es]Esto es el texto del artículo en español[/lang_es] [lang_all]I want this text to appear for all languages[/lang_all] This text that is not in a language tag will also appear for all languages.
Notas:
- En este ejemplo, "en" y "es" son los códigos para inglés y español. Asegúrate de que los códigos que usas en las etiquetas coinciden con los que introduces en las opciones del plugin.
- Puedes usar las etiquetas especiales de idioma para posts, páginas, títulos de post y páginas, categorías y etiquetas, blogroll (títulos de link y descripciones), título general del blog y descripción general del blog. También los lectores pueden usarlas al dejar comentarios (si las conocen). Si usas la versión 2.5 de WordPress o posterior, e instalas los archivos de reparación que se encuentran más abajo, también puedes usar las etiquetas en los widget.
- Si usas WordPress 2.3, y quieres insertar etiquetas multilingües en tus posts, es recomendable que descargues el plugin Advanced Tag Entry. La funcionalidad por defecto para añadir etiquetas en Wordpress 2.3 no es adecuada para etiquetas de lenguaje múltiples, porque no se pueden definir etiquetas en los "slugs" (que se utilizan para generar URL's). Sin embargo, en Wordpress 2.5 y versiones posteriores existe una pantalla para gestión de estiquetas que se puede utilizar para definir etiquetas con "slugs".
- Para asegurar la compatibilidad con versiones anteriores de Polyglot y otros plugins, puedes modificar las etiquetas y usar '<lang_en>' en lugar de [lang_en] (etc.), aunque esto suele dar problemas, sobre todo en editores para visualizar WordPress.
- Para que un texto se vea en todos los idiomas que hayas definido, usa [lang_all], o deja el texto sin etiquetas.
- Si usas la etiqueta para indicar a WordPress que ponga pasajes en otras páginas, asegúrate de poner el texto en todos los idiomas encima y debajo de la etiqueta ya que la extracción del pasaje se hace antes de que WordPress envíe el post al filtro para seleccionar el idioma.
- Si tienes "post slug" en tu estructura permalink, probablemente querrás editar el post slug a mano cuando escribes un post. Puedes encontrar la sección "post slug" en la derecha de post write/edit screen (debes hacer clic en "+" para poder verlo).
- Si estás migrando desde el plugin de Polyglot, no deberías hacer nada diferente a tus posts, categorías etc... para que el plugin funcione.
Traducir texto estatico
El texto estático en plugins, WordPress y temas se internacionaliza con "gettext". La idea es que cada vez que WordPress, tu tema o un plugin pone texto en la pantalla (siempre que el texto vaya entre alguna función gettext), WordPress lleva el texto a un traductor que busca el texto en el diccionario y lo pone en el idioma solicitado. Sin el plugin de Selección de Idioma, WordPress te permite elegir un idioma en tu archivo de configuración para que tus menús y componentes funcionen en ese mismo idioma.(Consulta WordPress in Your Language para más información).
"Language Switcher" permite al lector elegir el idioma al que quiere traducir el texto estático de tu blog. Así, una vez internacionalizados tus temas y plugins, deberás traducirlos a los idiomas que quieras usar en tu blog (aparte del inglés que es el idioma por defecto). Pasos para traducir tus temas, plugins, contenidos, y WordPress:
El plugin de Selección de idioma permite al lector elegir el idioma al que quiere traducir el texto estático de tu blog. Así, una vez internacionalizados tus temas y plugins, deberás traducirlos a los idiomas que quieras usar en tu blog (aparte del inglés que es el idioma por defecto). Pasos para traducir tus temas, plugins, contenidos, y WordPress:
- Busca tus códigos de idioma en la página de opciones del plugin.
- Para traducir el núcleo de WordPress (donde se incluyen, entre otros, los nombres de los días de la semana o los meses),descarga o crea archivos de idioma de WordPress aparte del inglés. Lo que debes buscar son archivos como es_ES.po y es_ES.mo (sustituyendo el código de 2 letras de tu idioma por "es", y el código del país apropiado por "EN", también esta bien tener archivos sin codigo de pais, tales como es.po y es.mo). Puedes encontrarlos en:
- Visita la página "WordPress in Your Language" y encuentra tu idioma con los dos archivos que necesitas descargar o una referencia a otra web que los tenga. Asegúrate de que eliges los archivos compatibles con tu versión de Wordpress
- En WordPress Localization page puedes encontrar algunos archivos de idioma.
- En WordPress Language Repository también hay algunos archivos de idioma -- encuentra tu idioma/pais y click en "trunk" y "messages", si tienes suerte los encontrarás ahí
- Si tienes que empezar desde cero encontrarás instrucciones en la página para traducir Wordpress (Translating WordPress)
- Ejecuta tu herramienta de traducción favorita para traducir los temas y plugins. (Si eres un usuario de windows se recomienda poEdit)
- Si te has descargado un plugin o tema que estaba internazionalizado con un archivo POT, ejecuta el programa de traducción sobre ese archivo POT para crear archivos PO y MO para los idiomas que necesitas
- Si has internacionalizado los plugins o temas tú mismo, tienes que crear un nuevo archivo PO/MO. Para ello usa el programa de traducción para crear un nuevo archivo PO y señala al directorio de temas, directorio de plugins, o archivo del plugin para que se actualice por si mismo ("Update from Sources" en el menu "Catalog" en poEdit). El programa de traducción debe mirar a través del archivo/s para encontrar cualquier texto que necesita ser traducido. Nota: Cada vez que modifiques un tema o plugin tienes que repetir este paso
- Traduce todos los términos que encuentre tu programa y guarda los archivos PO y MO. (En poEdit asegurate de tener marcada la casilla "Automatically compile MO file on save" en la pestaña "Editor" de las preferencias
- Sube al servidor el archivo principal MO de Wordpress dentro del directorio "wp-includes" (o "wp-content" si usas una versión posterior a la 2.2). Tienes que guardarlo sin el código de país. (un archivo llamado es.mo en vez de es_ES.mo). Nota: NO hay que subir los archivos PO, debes guardarlos en tu versión local
- Si has internacionalizado plugins en tu tema,sube el/los archivo/s al directorio adecuado. Para los temas, los archivos MO se sitúan dentro del directorio "themes" con los demás archivos relativos a los temas (index.php, style.css, etc...); deben ser nombrados II.mo, donde II es el código del idioma. Para los plugis debes consultar las instrucciones del autor del plugin. Si has creado los archivos de internacionalización tu mismo, sube los archivos MO al directorio "wp-content/plugins" y nómbralos "dominio-II.mo" (sin las comillas), donde "dominio" es el "text domain"para el plugin y II el código del lenguaje. Hay que omitir el código del país en los archivos MO.
Localizacion y resolucion de problemas
Ha llegado el momento de hacer algunas comprobaciones antes de publicar tu blog:
- Borra los artículos, categorías, comentarios y blogroll links que vienen por defecto en la instalación original de WordPress y que no necesitas.
- Escribe un artículo multilingüe y usa las etiquetas de idioma (no olvides el titular). Prepara una categoría multilingüe para tu post y otra para los links y añade un link multilingüe a tu blogroll.
- Ve a tu home y comprueba que todos los elementos en tu pantalla aparecen en el idioma por defecto del blog.
- Haz click en el link o bandera para cambiar de idioma y comprueba que todo en la pantalla cambia. Comprueba también los links. (Debes tener las cookies habilitadas para que el idioma se mantenga cuando cierres el navegador)
- Repite los dos primeros pasos para el archivo de categorías, archivo, página de resultados y artículos.
- Repite los tres primeros pasos para cada idioma que uses en tu blog.
- Si quieres comprobar que cada vez que cambias de idioma cambia también el panel de administración de WordPress, en las versiones 2.5 y posterior, con el plugin de Selección de Idioma 1.16 o posterior, puedes cambiar el idioma haciendo clic en el link de idioma situado a la derecha del header de la página de administración.
- Si algún texto no aparece en el idioma que debería, prueba alguna de las siguientes posibles soluciones:
- Si el texto forma parte del contenido que el administrador ha introducido (artículo, titulares, blogroll, categorías, etc.), comprueba que se estén utilizando las etiquetas adecuadas
- Si los textos estáticos no cambian, puede que tus archivos MO se hayan perdido o tengan mal el nombre. Consulta la sección traducir_wordpress. También podría ser culpa de un bug en la función "gettext" de WordPress relacionado con el número de bits del procesador desde el que ves el blog. (En el link se explica cómo solucionar el problema)
- Si las fechas no se traducen correctamente tendrás que revisar los archivos .mo. Consulta la sección Traducir WordPress
- Si unas partes del texto cambian pero otras no será problablemente porque te falta internacionalizar o filtrar alguno de tus plugins, o que has olvidado hacer alguna traducción. Consulta las secciones Compatibilizar otros plugins y temas con el plugin de selección de idioma o Traducir WordPress, plugins, temas y contenido para más información
- Si algunas partes del texto se mantienen siempre en el mismo idioma (por ejemplo links) puede ser por un problema de caché. Si en tu archivo wp-config.php encuentras la siguiente linea bórrala:
define('ENABLE_CACHE', true);
- Si el texto que no aparece en el idioma correcto es parte de los paneles de administración de WordPress, posiblemente necesitarás añadir traducciones a los principales archivos de idioma de WordPress, o cambiar sus nombres. Si el texto de los paneles de administración aparece siempre en inglés entonces seguramente falta el archivo de idioma para WordPress o tiene un nombre equivocado.Debes nombrarlo ll.mo, donde ll es el código de idioma de 2 letras, y debe ir dentro del directorio wp-content/languages en tu instalación de WordPress (también puede ir en wp-includes/languages). Mira Traducir WordPress para más información. Ten en cuenta que el panel de control debe verse en el mismo idioma que el que elijas para ver tu blog. En la versión WordPress 2.5 o posterior, con el plugin de Selección de Idioma 1.16 o posterior, puedes incluso cambiar el idioma desde el propio panel de administración
Preguntas frecuentes (y respuestas)
- ¿Cómo usar imágenes diferentes para las banderas?
Sube los archivos de las imágenes al subdirectorio "langswitch_flags" o a wp-content/plugins e indica en el panel de opciones que muestre el idioma con la imagen de la bandera.
- Para convertir un blog que ya existe en multilingüe, ¿debo traducir los posts antes de activar el plugin?
Lo recomendable es que instales y actives el plugin y después traduzcas los posts. Este plugin funciona bien con posts que no tienen incluídas etiquetas de idioma. Otra posibilidad es traducir los posts y ponerlos online justo después de activar el plugin, o preparar una sección que diga: "Este post solo esta disponible en español, estoy trabajando en la traducción..."
Si copias y pegas este código al principio de todos tus posts antiguos, los lectores sabrán que el blog se encuentra en proceso de traducción.
No es recomendable desactivar el plugin teniendo etiquetas de idioma ya que aparecerían en pantalla. - ¿Hay alguna forma de poner etiquetas en los posts automáticamente?
Sí, mediante una base de datos de PHPMyAdmin. Pasos:
- Haz login en PHPMyAdmin, y selecciona la base de datos que uses para tu blog.
- Prepara un Back up de la base de datos.
- Busca el nombre de la tabla de tus posts. (Normalmente es algo como "wp_posts")
- Haz clic en "SQL" tab/link.
- Escribe el siguiente código:
UPDATE wp_posts SET post_content=CONCAT( "BEFORE_TEXT", CONCAT( post_content, "AFTER_TEXT" )) WHERE post_type='post'
Reemplaza wp_posts con el post table name de tu base de datos si no se llama wp_posts. Reemplaza también BEFORE_TEXT y AFTER_TEXT con el texto que quieras añadir a tus posts.
- Enviar.
- Repite la misma operación para cambiar los títulos de los posts. Si tu blog tiene páginas estáticas puedes actualizarlas sustituyendo post_type='page' por post_type='post'.
- Comprobar que funciona.
- ¿Puede el plugin traducir los campos customizados en mi blog?
Sí y no. Con la versión 1.16 del plugin, si usas la funcion "the_meta" en tu tema, puedes usar etiquetas de idioma en tus campos customizados. Sin embargo si usas la función "get_post_meta" para mostrar sólo cierta información"meta", sólo se traducirán los valores. Por ejemplo si has creado un campo post meta field que se llame "fav" normalmente lo mostrarías así:
<?php echo get_post_meta($post->ID, "fav", true); ?>
Para que muestre el idioma que quieras, cambia esa parte a:
<?php echo apply_filters('the_title', get_post_meta($post->ID, "fav", true)); ?>Consulta Using Custom Fields para más información.
- A pesar de tener el plugin instalado y activado, algunos textos siguen sin traducirse, ¿por qué?
Consulta la sección Resolución de problemas
- Uso los Widgets instalados por defecto para mi barra lateral, pero no logro traducir los títulos. Cómo puedo solucionarlo?
Puedes poner las etiquetas a los títulos desde la pantalla de opciones del widget. Si usas las últimas versiones de WordPress y Language Switcher, y has instalado los archivos de reparación, los widgets built-in WordPress deberían funcionar correctamente. Si tu widget viene de un plugin, puede que tengas que modificar el archivo del plugin. Consulta la sección Instalar Otros Plugins
- ¿Qué ocurre con los comentarios a un post?
Todos los comentarios pasan por el filtro del plugin igual que tus posts, así que aunque el usuario no use las etiquetas de idioma, el texto será igualmente traducido.
- Uso otro plugin que afecta a las URLs y que deja de funcionarcuando activo el plugin de Selección de Idioma, cómo puedo solucionarlo?Another plugin I am using has some special URLs, and it stops working when I activate the Language Switcher, ¿cómo puedo solucionarlo?
El plugin de Seleccción de Idioma añade sufijos a tu URls para indicar los idiomas. Si usas permalinks, los sufijos serán: "/langswitch_lang/de" para mostrar el contenido en alemán, por ejemplo. Si no usas permalinks, los sufijos seguirán esta estructura: "?langswitch_lang=de".
Existen algunos plugins que no funcionan bien con el primer tipo de sufijos. Para solucionarlo puedes obligar al plugin a utilizar siempre el segundo tipo ("?"). Ve a la página de opciones del plugin (en Settings / Language Switcher o Options / Languages Switcher en la pantalla de administración de WordPress, depende de la versión de WordPress) y activa la casilla "Check this box to force Language Switcher URL suffixes to use ? or &, if you are having trouble with permalink-style URL suffixes". Guarda los cambios.
- No me gustan las URLs que genera el plugin. ¿Puedo cambiarlas?
Sí. Visita la página de opciones del plugin (en Settings / Language Switcher o Options / Languages Switcher, según la versión que uses). Es la opción "URL slug for Language Switcher". No utilices palabras que WordPress pueda confundir con otras URL! Como por ejemplo, "cat", "tag", "s", "p", números, o palabras que formen parte de tu estructura permalink personalizada.
- Quiero que todas las URL de mi blog tengan un sufijo que muestre el idioma, ¿es posible?
Sí. Ve a la página de opciones del plugin (en Settings / Language Switcher o Options / Languages Switcher en el panel de administración, según qué versión de WordPress utilices). Hay una opción que es añadir sujijo de idioma a todas las URLs (add a language suffix to all of your URLs).
- La parte respectiva al idioma en la URL aparece siempre al final. ¿Se puede cambiar?
No, a menos que reescribas el plugin para que lo haga.
- Creo que no todos los idiomas que uso en mi blog están siendo indexados por los buscadores.
Es posible que tengas que enviar varias RSS feeds a las páginas de buscadores de blogs, una por cada idioma que utilices.
- Los links que genera el plugin en mi home son incorrectos. Tengo el hosting en Windows/IIS. ¿Cómo puedo solucionarlo?
No todas las plataformas Windows/IIS de hosting son compatibles con el plugin. En estos momentos no hay planes de modificar el plugin para hacerlo compatible con todas ellas. La solución es encontrar un hosting con Linux o buscar otro plugin.
- Cuando cambio de idioma en mi blog los formatos para fecha y hora no funcionan correctamente, ¿qué puedo hacer?
Consulta el apartado Compatibilizar otros plugins y temas con el plugin de selección de idioma.
- El idioma definido por defecto no funciona.
Estos son los pasos que sigue el plugin para mostrar un idioma u otro:
- Comprueba qué idioma usa el navegador del usuario.
- Busca la cookie que almacena la información del idioma - esta cookie la instala el plugin la primera vez, y si la cookie existe el plugin se salta el paso anterior
- Comprueba el idioma de la URL, y si encuentra alguno, ignora los dos pasos anteriores.
- Si ninguno de los anteriores pasos le dice al plugin en qué idioma debe mostrar la información, entonces utiliza el que tengas definido por defecto en tu blog.
La variable WPLANG no se usa en este proceso. Una vez que el plugin ha definido un idioma para un usuario mediante alguno de los pasos anteriores, almacena una cookie para que siempre se muestre el mismo idioma.
- ¿Qué ocurre si el idioma que quiero no tiene un código oficial o quiero usar 2 idiomas que tienen el mismo código?
No importa si usas o no el código oficial de un idioma mientras que uses siempre el mismo. Lo único que no funcionará así será la detección automática del buscador.
- Mi home page es una página estática y al hacer una búsqueda vacía y cambiar el idioma aparece en pantalla una lista con posts.
Algunos temas incluyen en el botón de búsqueda una etiqueta de HTML, "name". Bórrarlo o cambia el "name" por un "id" (quizá también tengas que actualizarlo en tu hoja de estilos).
Debes reemplazar:
<input type="submit" name="sbutton" value="<?php _e('Search'); ?>" />por:
<input type="submit" id="sbutton" value="<?php _e('Search'); ?>" />Otro problema que puede plantearse es que un usuario elija un idioma que no es el que el blog tiene por defecto pero no acepte la cookie que almacena las preferencias de idioma. Entonces al hacer una búsqueda puede ver como el blog vuelve al idioma que tengas definido por defecto. El usuario entonces deberá seleccionar el idioma de nuevo.
Al hacer una búsqueda por algún término, el sufijo "?s=term" se añade a la URL (sin comillas), para que WordPress busque posts que contengan ese término. Si haces una búsqueda sin término, aunque el sufijo "?s=" se añade igual a la URL, al no existir término, WordPress lo ignora y te devuelve a la home page. Un link de idioma añadido a la url puede confundir a WordPress, por eso Language Switcher los elimina. El nombre html del botón de búsqueda también da problemas, por lo que deberás eliminarlo si lo tiene.
- Tengo algunos conocimientos de programación PHP y me gustaría saber si existe alguna forma de saber qué idioma ha elegido un usuario para visualizar el blog.
Sí es posible. Existe una variable dentro del plugin llamada $langswitch_lang_pref, que muestra el código de idioma que se está usando en ese momento.
global $langswitch_lang_pref; if( $langswitch_lang_pref == 'ru' ) { // do something if the language is Russian } else { // do something different if the language is not Russian } - ¿Hay alguna forma más fácil de insertar las etiquetas de idioma al editar un post?
Es posible crear botones que añaden las etiquetas en la pantalla de edición de posts. Para ello debes añadir el siguiente código al archivo "quicktags.js" (dentro de wp-includes/js):
edButtons[edButtons.length] = new edButton( 'ed_en', 'lang_en', '[lang_en]', '[/lang_en]', 'e' );
o el siguiente:
t.Buttons[t.Buttons.length] = new edButton(name+'_es','Lang_ES','[lang_es]','[/lang_es]','z'); t.Buttons[t.Buttons.length] = new edButton(name+'_en','Lang_EN','[lang_en]','[/lang_en]','e'); edButtons[edButtons.length] = new edButton( 'ed_es','lang_es','[lang_es]','[/lang_es]','z'); edButtons[edButtons.length] = new edButton( 'ed_en','lang_en','[lang_en]','[/lang_en]','e');
Estos códigos los han sugerido otros usuarios pero la autora del plugin no ha probado ninguno de ellos.
- ¿Con qué versiones de WordPress es compatible este plugin?
Con las versiones 2.1.2 y posteriores, siempre que tengas instalados los fixes de WordPress (como se indica en la sección Instalar WordPress). La última versión de WordPress que ha sido probada con este plugin es la 2.7.1.
- ¿Qué cambios ha habido en cada nueva versión este plugin?
- Versión 1.18 - Nueva funcionalidad: Mejora el orden en categoria/etiquetas (alfabetico en el lenguaje activo en lugar de alfabetico por el campo categoria/etiquetas que incluye las etiquetas de idioma). Sólo funciona en WordPress 2.7 o versiones posteriores con los arreglos necesarios (ver la seccion de descargas mas abajo). El plugin tambien funciona en versiones anteriores pero esta funcionalida no estara disponible.
- Versión 1.17 - Error solucionado: El plugin no siempre actualizaba correctamente las URL cuando se actualizaba Wordpress. Error solucionado, relaciondo con post en multiples paginas y sus URL's. Actualizaciones para WordPress 2.7 (todavia funciona con versiones anteriores). Nueva opcion para forzar sufijos de idioma en todas las URL, y logica necesaria si esta opcion no se usa.
- Versión 1.16 -Actualizaciones para WordPress 2.6 (funciona en versiones previas). Añadido link para cambiar de idioma en las pantallas de administración. Mas eficiente cargando opciones. Los campos personalizados (meta-data) pueden usar etiquetas de idioma. Mejorados los "slugs" en post, categorias, etc... Nuevas opciones para manejar las URL
- Versión 1.15 -Arreglo para WordPress 2.5. Filtrado de widgets (necesita las actualizaciones 2.5 que se pueden ver mas abajo)
- Versión 1.14 - Arreglo para WordPress 2.5.x Filtrado de etiquetas
- Versión 1.13 - Añadido rastreo para generar URL con menos redirecciones
- Versión 1.12 - Arreglado error en URLs generado por pagina 2, pagina 3, etc...
- Versión 1.11 - Arreglado error en las fechas de los comentarios como RSS. Actualizada la compatibilidad para la siguiente versión de WordPress 2.5
- Versión 1.10 - Nuevo argumento para la etiqueta HTML añadido a la lista de idiomas en la barra lateral. Actualizaciones para WordPress 2.3.1. Actualiza el comportamiento fecha/hora. Otro error arreglado en los enlaces a la siguiente página. Cuando se muestra el mensaje 'no hay texto en este idioma', solo hacerlo si el post original tenia algun texto.
- Versión 1.09 - Actualizaciones para que funcione con Wordpress 2.3 (tambien con versiones anteriores). Otro error arreglado en los links a la página siguiente. Lógica para encontrar el lenguaje preferido por el usuario (considerando las preferencias del navegador y aceptando sólo idiomas existentes en la configuración). Arreglado error que causada barras laterales en la pantalla de opciones.
- Versión 1.08 - Otro error arreglado en las etiquetas a página siguiente y permalinks.
- Versión 1.07 - Varios errores arreglados, incluyendo el mensaje cuando un título no tiene texto en el lenguaje seleccionado. Lista de lenguajes en la barra lateral como widget para Wordpress 2.2 y versiones posteriores. (requiere actualizar el archivowidgets.php para que el widget de comentarios recientes funcione correctamente)
- Versión 1.06 - Publicacion interna
- Versión 1.05 - Arreglados errores para la versión estática de la página inicial y cuando se produzca el caso de que el post no tenga información en el idioma seleccionado por el usuario
- Versión 1.04 - Error arreglado en trackback/feed links
- Versión 1.03 - Error arreglado para el permalink lenguaje en la página inicial para algunos usuarios
- Versión 1.02 - Solucionado el error de las fechas y hora en los comentarios
- Versión 1.01 - Pequeños cambios en la sintaxis de las funciones para listar los idiomas. Anadido el soporte para permalink
- Versión 1.0 - Publicación interna limitada
- ¿Cómo puedo saber si existe una nueva versión del plugin?
Debes suscribirte a los RSS de esta página o visitala de vez en cuando para comprobar si hay una nueva versión. Nota: El chequeo automático de actualización de versiones de WordPress 2.3 NO funciona para este plugin! Sólo funciona con plugins que tienen el hosting con WordPress.
Descargas
Aquí puedes descargar el plugin "Language Switcher" para WordPress (archivo zip). El archivo ocupa 203 KB (208,607 bytes)y la versión actual es la 1.18.
Reparaciones para WordPress
Las versiónes de WordPress 2.1.2 y posteriores son compatibles con el plugin. Sin embargo existen ciertas incompatibilidades que pueden solucionarse modificando algunos archivos de WordPress. (Ver las instrucciones de instalación). A continuación se ofrecen los archivos ya modificados para cada versión. Si ya tienes WordPress instalado el panel de administración indica que versión utilizas. Si aún no, en "version.php" dentro de "wp-includes" puedes ver la versión. En "README" se explica dónde se instalan los archivos.
- Descarga para la versión 2.7.1 (zip). Ocupa 25.0 KB (25,621 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.7.1. Si usas la versión 1.18 o posterior del plugin, con esta descarga se soluciona la falta de espacio para los campos categoría y etiqueta. Sigue las instrucciones aquí.
- Descarga para la versión 2.7 (zip). Ocupa 28.6 KB (29,330 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.7. Repara un problema con las RSS. Si usas la versión 1.18 o posterior del plugin, con esta descarga solucionas la falta de espacio para los campos categoría y etiqueta.Sigue las instrucciones aquí.
- WordPress 2.6.1: Esta versión no necesita ninguna reparación ya que los campos para categoría y etiqueta son de 200 caracteres.
- Descarga para la versión 2.6 (zip). Ocupa 38.2 KB (39,167 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.6. Además, hay que editar este archivo para ampliar el campo de la base de datos de categoría y etiqueta.
- Descarga para la versión 2.5 (zip). Ocupa 45.0 KB (46,084 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.5 y WordPress 2.5.1. Además, hay que editar este archivo para ampliar el campo de la base de datos de categoría y etiqueta.
- WordPress 2.3.x: No necesita ninguna descarga, sólo editar un archivo para ampliar el campo de la base de datos de categoría y etiqueta.
- Descarga para la versión 2.2.1 (zip). Ocupa 16.7 KB (17,175 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.2.1.
- Descarga para la versión 2.2 (zip). Ocupa 23.9 KB (24,531 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.2.
- Descarga para la versión 2.1.3 (zip). Ocupa 156 KB (159,797 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.1.3.
- Descarga para la versión 2.1.2 (zip). Ocupa 156 KB (159,855 bytes). Sólo compatible con la versión de WordPress 2.1.2.
Reparaciones previas a la instalacion
En las versiones de WordPress 2.3, 2.6 y posteriores, es posible que quieras hacer más grande los campos de categoría y etiqueta. Es mejor hacerlo antes de ejecutar la aplicación o instalar o actualizar el script. Si no, debes seguir las siguientes instrucciones. Pasos para el pre-script:
- Busca el archivo "schema.php" en el subdirectorio "includes" dentro de "wp-admin".
- Ábrelo con un editor de texto.
- Busca la linea:
$wp_queries="CREATE TABLE $wpdb->terms ( ..."
- Localiza:
name varchar(55) NOT NULL default '',
- Y cambia 55 por 200 (o más si vas a usar muchos idiomas en tu blog).
- Guarda el archivo y súbelo a tu servidor.
Como cambiar el campo en la base de datos tras la instalacion
Cómo ampliar manualmente el campo de categorías una vez instalado WordPress:
Haz login en PHPMyAdmin:
- Ve a la base de datos de WordPress.
- Ve a la pestaña "Structure" en la tabla de "categories" (puede tener el prefijo "wp_categories"). En WordPress 2.3 y alguna versión posterior la tabla se llama "terms" en vez de "categories".
- Haz click en el icono "change" o en "cat_name". En WordPress 2.3 o posterior, este campo se llama "name".
- Aumenta el campo a 200 caracteres.
- Guarda los cambios.
- Si se trata de una actualización de un blog multilingüe anterior puede que tengas que editar tus categorías en la base de datos. Haz click en la pestaña del buscador de la tabla de categorías, busca la línea que tienes que editar, haz click en el icono de cambio (lápiz) y edita el nombre de la categoría.
